“English comic poetry” – the name of the book speaks for itself, poets of England and Scotland of the XV -XVIII centuries are represented here. – Famous, little -known and unknown at all. Most poems into Russian are translated for the first time. The compiler and author of the book is the laureate of the Bunin Prize, the Omsk poet translator Evgeny Feldman.
“English comic poetry” – the name of the book speaks for itself. The poets of England and Scotland of the XVIII-XX centuries are represented here. – Famous, little -known and unknown at all. The stoop of poems into Russian was translated for the first time. The compiler and author of the book is the laureate of the Buninsky Prize of 2010, the Omsk poet -translator Evgeny Feldman.
“Smart and the words are enough,” the English proverb says. Especially if this word came out of the pen of an extraordinary thinker or incorporated centuries-old folk wisdom. The most funny and capacious English aphorisms, the brilliantly honed thoughts of the great British, paradoxical sayings, winged phrases and wise English …
Translator
Feldman Evgeny Davydovich
Artist
Pravyuk S.I., Ivanova O. N
Publisher
Folio, 2013
Series
Mini
Reviews
There are no reviews yet.