In this edition, the text of the Synodal translation of 1876 was sparkled with the Jewish text of the Old Testament and the Greek text of the New Testament to eliminate the inaccuracies allowed in the preparation of previous publications of the canonical Russian Bible.
The words added by translators “for clarity and the connection of speech.”
The publication is accompanied by a dictionary of borrowed, rare and obsolete words, so some of the adherent notes of previous editions were superfluous and were lowered.
Artist
Knowles Horace
Publisher
Russian Biblical Society, 2012
Reviews
There are no reviews yet.